Tajik Development Gateway на русском языке > Таджикский язык

Учебник таджикского языка – Урок 1 – Словарь

Урок 1

Словарь

аҳвол сущ см ҳол состояние, здоровье
ахво́лат твоё здоровье
ахл сущ люди, жители
~и оила член семьи
бародар сущ брат
бог сущ сад
боздид сущ. встреча
бозор сущ. рынок
вай мест. он, она
гамгин прил грустный, печальный
дар предл в
дароз прил длинный
дафтар сущ тетрадь
донишкада сущ институт, ВУЗ
донишҷӯ сущ студент, студентка
доно прил знающий, сведущий
Дӯст сущ друг
дӯстй сущ дружба
забон сущ язык
зебо прил красивый
ин мест это, этот, эта
инҷо нар. здесь, тут
истгоҳ сущ. остановка
истго́ҳи ман моя остановка
касал прил больной
китоб сущ книга
кор сущ работа, дело
корҳо дела
корҳо́ят твои дела
куча сущ улица
либос сущ одежда
ман мест Я
марҳамат сущ милость; пожалуйста
мо мест мы
муаллим сущ. син устод учитель
нависанда сущ писатель
нагз прил хороший; хорошо
ном сущ имя
нон сущ хлеб
об сущ вода
оила сущ семья
ахли ~ семья, члены семьи
он мест (в т.ч. о неодушевлённых предметах) он, она, оно
онон мест они
онхо мест они
осмон сущ небо
офтоб сущ солнце
пок прил чистый
раҳмат сущ милость; спасибо
рӯз сущ день
рӯй сущ лицо
салом сущ здравствуйте; привет
саломат прил син сихат, солим здоровый
саломатй сущ здоровье
саломати́ат твоё здоровье
саломати́ам моё здоровье
сиҳат прил син саломат, солим здоровый
сол сущ год
солим прил син. саломат, сиҳат здоровый
танбал прил ленивый
ташаккур сущ благодарность; спасибо
то предл до
тоза прил свежий
тоҷик сущ таджик
Ту мест ты
у мест он, она
устод сущ. (уваж обращение к известным людям) син. муаллим учитель; мастер
хайр прил хороший; хорошо
хешу табор родственники, близкие
хонум сущ госпожа, сударыня; женщина
хуб прил хороший; хорошо
худо сущ бог
шукр ~ро Слава богу!
хама мест все
ҳама́аш всё это; все они
ҳамсоя сущ сосед
ҳам част тоже
ҳарф cyщ буква
ҳозир нар сейчас
ҳол (ахвол) сущ состояние, здоровье
чавон сущ., прил молодой; юноша
чй вопр мест что? как?
чй тавр вопр мест как? каким образом?
чй хел вопр мест как? каким образом?
шод прил радостный, довольный
шукр сущ благодарность
~ худоро! Слава богу!
шумо мест вы

Предыдущая страница: «

Следующая страница: Учебник таджикского языка – Урок 2


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова
Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009

Учебник таджикского языка – Урок 1 – Упражнения 7-10

Урок 1

Упражнения 7-10

7. Прочтите и переведите следующие слова и фразы на русский язык.

Хайр. Чй хел? Ту чй? Инчо. Ташаккур. Истгоҳ. Хуб аст. Дар троллейбус. Нагз аст. Салом! Саломати́ат? Бад не́стам. То боздид! Чй тавр? Саломати́ам. Марҳамат! Раҳмат!

8. Ответьте на вопросы.

Саломати́ат чй хел аст? Аҳво́лат чй тавр аст? Корҳо́ят чй? Ту чй? Аҳвблат чй? Корхо́ят чй хел аст? Саломати́ат чй?

!Нажмите кнопку для воспроизведения!


9. Переведите на таджикский язык.

Здравствуй! Как у тебя дела? Спасибо, всё хорошо. А у тебя как? Спасибо, неплохо. Как здоровье? Спасибо, хорошо. Вот моя остановка. Пожалуйста. Хорошо. До встречи.

10. Выучите текст наизусть и перескажите его по ролям.

Салом! Здравствуй!

Предыдущая страница: «

Следующая страница: »


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова
Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009

Учебник таджикского языка – Урок 1 – Текст: Салом! Здравствуй!

Урок 1

Текст: Салом! Здравствуй!

Текст: Салом! Здравствуй!

Толиб (дар троллейбус): Салом!

Маҳрам: Салом! Саломати́ат чй тавр аст?

Толиб: Саломати́ам хуб аст. Ту чй?

Махрам: Ташаккур, бад не́. Аҳво́лат чй хел аст?

Толиб: Нагз аст. Раҳмат. А́ҳли оила ҳама сиҳат ва салома́танд?

Махрам: Рахмат, хама сиҳа́ту салома́танд. Хе́шу табо́ри ту чй?

Толиб: Шукр, аз о́ни ман ҳам ҳама сиҳа́ту салома́танд. Корҳо́ят чй тавр аст?

Махрам: Ҳама́аш нағз аст. Раҳмат.

Толиб: Инҷо истго́ҳи ман аст.

Махрам: Марҳамат! То боздид!

Толиб: Хайр!

!Нажмите кнопку для воспроизведения!

Комментарий

1. В Таджикистане при встрече надо задать друг другу несколько вопросов о делах и здоровье, в том числе о здоровье родственников. Просто поздороваться и приступить к делу считается неприличным.
2. Русским фразам с союзом «а» в начале предложения соответствуют таджикские фразы с вопросительным местоимением чй что? как? в конце: Ту чй? или Саломатии худат чй? А ты как?
3. Фраза бад не́ (букв. я не плох) означает у меня дела идут неплохо.
4. Оборот аз они (ман) мой, моя, моё, мои указывает на принадлежность и часто употребляется в ответе на общий вопрос в тех случаях, когда опускается определяемое слово.
Ин китоби туст? Это твоя книга?Ҳа, аз они ман аст. Да, моя.
Ин китоб аз о́ни кист? Чья это книга?Ин китоб аз о́ни ман аст. Эта книга — моя.


Предыдущая страница: «

Следующая страница: »


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова
Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009

Учебник таджикского языка – Урок 1 – Упражнения 2-6

Урок 1

Упражнения 2-6

2. Поставьте во всех лицах обоих чисел.
С полной формой глагола-связки.
Ман зебо кастам, ман солим* кастам, ман донишчӯ* кастам, ман ҷавон* кастам, ман касал* нестам, ман танбал* нестам, ман тоҷик* нестам, ман гамгин нестам.
С краткой формой глагола-связки.
Ман солимам, ман шодам, ман ҷавонам, ман донишҷӯям, ман доноям, ман зебоям, ман нависандаам.

3. Напишите, завершая предложения глаголом-связкой в необходимой положительной (+) или отрицательной (-) форме. Переведите.
1) Онко гамгин (+). 2) Шумо тоҷик (+). 3) Вай танбал (+). 4) Мо солим (+). 5) Ӯ касал (-). 6) Мо донишҷӯ (+). 7) Ту устод (-). 8) Ин либос зебо (-). 9) Ин куча дароз (+). 10) Шумо ҷавон (+).

4. Переведите на таджикский язык.
1) Он — студент. 2) Я не болен. 3) Мы здоровы. 4) Эта одежда чистая. 5) Вы — преподаватель. 6) Он не молод. 7) Этот юноша — таджик. 8) Они не ленивы. 9) Мы не грустим. 10) Небо чистое.

5. Пользуясь словарём урока, переведите устно следующие слова с таджикского языка на русский:
Дӯст, бозор, рӯз, донишкада, нон, устод, касал, кама, донишчӯ, китоб, хонум, забои, муаллим,
пок, чавон, офтоб, куча, ном, осмон, раҳмат, ғамгин, боғ.

6. Пользуясь словарём урока, переведите устно и письменно с русского на таджикский следующие слова: Институт, рынок, все. книга, день, улица, тетрадь, учитель, хлеб, друг, встреча, здоровье, брат, писатель, длинный, остановка, ленивый, солнце, сейчас, спасибо.


Предыдущая страница: «

Следующая страница: »


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова
Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009

Учебник таджикского языка – Урок 1 – Спряжение глагола-связки

Урок 1

Спряжение глагола-связки

В третьем лице единственного числа в утвердительной форме глагол-связка может терять начальный гласный а (-аст-ст) и писаться слитно:

Ӯ аст → ӯст; зебо аст → зебост.

Таб. 1. Спряжение глагола-связки. Спряжение полной связки

ЧислоЛицоУтверждениеОтрицание
Ед. ч.1кастамнестам
2ҳастйнестй
3каст (аст)нест
Мн. ч.1ҳастемнестем
2ҳастеднестед
3ҳастанднёстанд

В третьем лице единственного числа в утвердительной форме глагол-связка может терять начальный гласный а (-аст-ст) и писаться слитно: ӯ астӯст [это] он [есть]; зебо астзебост [она] красивая [есть].

Простейшие предложения типа Это книга, Улица длинная в таджикском языке в отличие от русского содержит глагол-связку, который ставится в конце предложения. В сказуемом ударение принимает только именная часть. Глагол-связка остаётся безударным (с лёгким ударением на личном окончании) и примыкает к именной части без пауз и перерыва голоса: ман соли́м ҳаста́м я здоров. Если глагол-связка в положительной форме в предложении логически выделен, этот глагол получает ударение, падающее на основу:

Шумо солим не́стед? — Ман солим ҳа́стам. Вы не здоровы? — Я здоров.

В отрицательной форме ударение всегда падает на основу: Ман танбал не́стам. Я не ленивый.

Именная часть сказуемого, выраженная существительным, может употребляться в форме единственного числа независимо от числа подлежащего и глагола-связки. Сравните:

Ту донишҷӯ ҳастй. Ты студент.

Шумо донишҷӯ ҳастед. ты студент или Вы студенты.

Наряду с полной формой глагола-связки, которая всегда пишется раздельно, употребляется также и краткая форма (см. Таб. 2). Она бывает только утвердительной и пишется слитно с предшествующим словом (кроме формы 3-го лица единственного числа, совпадающей с полной формой).

Таб. 2. Спряжение глагола-связки. Правописание краткой связки

ЛицоЕдинственное числоЗначениеМножественное числоЗначение
1ман ҷаво́намЯ молодмо ҷаво́немМы молоды
2ту ҷаво́нйты молодшумо чаво́недвы молоды
3вай ҷавон астон молодонко чаво́нандони молоды


После слов, оканчивающихся на гласные о, у, ӯ, й (т.е. за исключением а), в первом лице единственного числа и в третьем лице множественного числа вместо а пишется я: ман донишҷӯям я студент, онҳо донишҷӯянд они студенты; ман доно́ям я знаю (я есмъ знающий, сведущий), онҳо доно́янд они знают (они ести знающие, сведущие). Но: ман нависанда́ам я писатель, онко нависанда́анд они писатели.

Предыдущая страница: «

Следующая страница: »


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова
Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009

Учебник таджикского языка – Урок 1 – Личные местоимения

Урок 1

Личные местоимения

Личные местоимения

ЛицоЕдинственное числоЗначениеМножественное числоЗначение
1манямомы
2тутышумовы
3ӯ, вай, онон, она, (оно)онҳо, ононони

Личное местоимение ӯ используется только при обозначении одушевлённых предметов; вай — при обозначении как одушевлённых, так и неодушевлённых. Примеры:

Ӯ аз Точикистон аст. Он из Таджикистана.

Ӯ касал аст. Он болен.

Вай донишҷӯ аст. Он — студент.

Дар Помир кӯле аст. Вай бисёр чукур аст. На Памире есть озеро. Оно очень глубокое.

Для множественного числа употребительны также местоимения: моён, моҳо мы; шумоён, шумохо вы.

Предыдущая страница: «

Следующая страница: »


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова
Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009

Учебник таджикского языка – Урок 1 – Упражнение 1

Урок 1

Упражнения

Упражнение 1.

1. Произнесите вслед за диктором следующие слова

(слова, помеченные «звёздочкой», подлежат запоминанию):

[о] Нон*, об*, покК*, солЛ*, ном*, шод* забои*, китоб*, дароз*, боздид, либос*, устод*, хонум*, зебо*, тоза*, ситора, бародар*, гуногун бозор*, бодом, доно*, борон, офтоб*, осмон*.

[ӯ] Рӯз*, бӯр, рӯй*, бӯй, нӯл, дӯст*

кӯча*, кӯза, мӯза, сӯзан, бӯса, кӯмак

рӯзнома, мӯрча, мӯйлаб, пӯстин, лӯхтак, зӯрманд

руд – рӯд, бур – бӯр, сум – сӯм, гул – гӯл, хурд – хӯрд, духт – дӯхт.

[ҳ] Ҳаво, ҳайвон, ҳавлй, ҳарф*, ҳозир*, ҳукумат, баҳор, аҳолй, рақим, оҳиста, оқан, даҳон, соҳиб раҳмат*, марҳамат*, илҳом, дахдлат, эҳтиром, камқосил, кӯҳ, моҳ, сиёҳ, гиреҳ, огоҳ, рӯбоҳ

хар – ҳар, худо – худо, хоб – ҳол, бахт – баҳс, хитоб – ҳиҷоб, дахл – дахлез, пахта – паҳна.

[ҷ] ҷигар, ҷорӯб, ҷевон, ҷаҳон, ҷумла, ҷониб, ҷавон* иҷоза, ваҷаб, хориҷй, эҷод, шуҷоат, шаҷара

якҷоя, ҳаҷвия, ҳаҷм, качдил, иҷтимой, зарҷӯ

панҷ, кунҷ, мавҷ, издивоҷ, биринҷ, мизоҷ

чанг – ҷанг, чол – ҷом, чаман – ҷаласа, качал – каҷак, чӯрак – чӯра, ҳачча – ҳаҷҷом. 

[қ] қаяд, қалб, қироат, колин, қонун, кудрат мақола, воқеа, факир, ноқил, миқёс, муқобил, якин акраб, ақл, мақсад, мақбул, қоқма, рақс, якқабата табақ, байрақ, қаймоқ, қошук, шавқ, нутқ

чок – чоқ, кабир – қалам, кӯлоб – қулла, кӯра – қӯра, кабуд – қабул, фарк – фарқ.

[ғ] Ғайрат, ғалат, ғазаб, ғизо, ғуруб, ғамгин* луғат, шағол, иғосат, зуғол, димоғй, дағал нағма, шалғам, муғча, рағбат, яғмо, шуғл, ғавғо, ғулғула дурӯғ, чароғ, юғ, боғ*, иблоғ, дӯғ

ғор – хор, ғурриш – хориш, истиғно – истихроҷ, иғво – ихвон, дудғула – дудхӯрда

гӯл – ғӯл, гоз – ғоз, марг – мурғ, гом – ғор, гуноҳ – ғубор, ягон – яғом

ҷоғ – ҷоҳ, ширдоғ – ширдеҳ, чағона – ҷаҳон, ғӯшт – хуштак, ғамза – ҳамза, илғор – илҳом.

!Нажмите кнопку для воспроизведения упражнения!


Предыдущая страница: «

Следующая страница: »


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова

Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009


Учебник таджикского языка – Урок 1 – Таджикский алфавит

Урок 1

Таджикский алфавит

Таджикский алфавит

БукваНазвание
А аА
Б ббе
В вве
Г гге
Ғ ғғе
Д дде
Е ейе
Ё ёйо
Ж жже
З ззе
И ии
Й йи
(и-и
 заданок
/и-и
 дароз)
Й ййи
(и-и
 кӯтоҳ)
К кке
Қ қке
Ллле
М мме
Н нне
О оо
П ппе
Р рре
С ссе
Т тте
У уу
(у-и
 кӯтоҳ)
Ӯ ӯӯ
(у-и
 дароз)
Ф ффе
Х ххе
Ҳ ҳҳе
Ч чче
Ҷ ҷче
Ш шше
Ъ ъъе
(аломати
 сакта)
Э ээ
Ю юйу
Я яйа


Предыдущая страница: «

Следующая страница: »


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова
Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009

Учебник таджикского языка – Урок 1 – Таджикские согласные

Урок 1

Таджикские согласные

Подавляющее большинство таджикских согласных произносятся так же, как и в русском языке. К таковым относится таджикские согласные: б, в, г, д, з, к, м, и, п, р, с, т, ф, ч. Нужно следить, чтобы они не смягчались перед и и е. Звонкие таджикские согласные (в том числе б, в, г, д, з) не оглушаются в конце слова.
Таджикские согласные ж и ш произносятся всегда мягко (как в английском), например, мижа ресница, жарф глубокий, жож вздор; шаш шесть, ширин сладкий, шох рог.

Согласный л альвеолярный звук (т.е. производится контактом языка с альвеолами). На слух звучит мягче, чем русское твёрдое л, но твёрже, чем русское мягкое л, например, лаб губа, нола стон.

Согласный ҷ является озвончённым ч. Произносится как мягкое дж (подобно j в английском), например, ҷав ячмень, ҷасур смелый, панҷ пять.

Согласный ҳ является значительно менее шумным, чем русское х. Напоминает звук громкого дыхания (подобно h в английском), например, ҳавас желание, ҳавз водоём, саҳеҳ правильный.

Согласный х является значительно более шумным, чем русское х. Содержит хрип, который создаётся нёбным язычком (увулой). Звуки ҳ и х должны быть чётко противопоставлены друг другу и русскому х, иначе речь будет неразборчивой, например, хат черта, тахассус специальность, пахта хлопок.

Согласный ғ — это звонкий х. Похож на русский г в междометии ага, но содержит увулярный хрип, например, нағз хороший, ғазал газель (лирическое стихотворение), ғамгин грустный.

Согласный қ глухой смычный звук. Артикулируется с помощью увулы. Должен быть чётко противопоставлен обычному к, например, мақбул приятный, қолин ковёр, табақ тарелка.

Примечание. На письме буквы с «хвостиками», т.е. қ, ҳ и ҷ изображаются аналогично русским буквам ц и щ.


Предыдущая страница: «

Следующая страница: »


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова

Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009


Учебник таджикского языка – Урок 1 – Ударение и интонация

Урок 1

Ударение и интонация

Ударение и интонация. В таджикское языке словесное ударение является тоническим, т.е. ударный слог выделяется за счёт повышения тона. В большинстве слов (существительных, прилагательных, местоимениях, наречиях) ударение падает на последний слог. Поэтому в этом случае оно в Учебнике не обозначается. В глаголе оно может падать на любой по счёту слог в зависимости от его структуры. Во многих союзах оно падает на первый слог. Случаи нефинального ударения в Учебнике отмечаются особо.

Таджикская перечислительная интонация производится более высоким поднятием тона, чем в русском языке. Таджикское простое предложение начинается с группы подлежащего, а заканчивается группой сказуемого с глаголом в конце. В конце первой группы тон повышается. Между группами подлежащего и сказуемого делают паузу.

Общий вопрос в таджикском языке, как и в русском, обычно выражается при помощи интонации, т.е логического ударения, при котором та часть предложения, ответа на которую ждёт спрашивающий, произносится с большей силой. Сравните предложения: Шумо маро дидед? Вы видели меня? Шумо маро дидед? Вы видели меня? Шумо маро дидед? Вы видели меня?


Предыдущая страница: «

Следующая страница: »


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова

Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009