Tajik Development Gateway на русском языке > Учебник таджикского языка > Учебник таджикского языка – Урок 6 > Учебник таджикского языка – Урок 6 – Текст Фаслхои сол Времена года

Учебник таджикского языка – Урок 6 – Текст Фаслхои сол Времена года

Урок 6

Текст Фаслхои сол Времена года

Як сол аз чор фасл иборат аст: баҳор, тобистон, тирамоҳ ва зимистон. Баҳор фасли зеботарини сол мебошад. Онро «арӯси сол» меноманд. Дарахтон гул мекунанд, гулҳо мешукуфанд ва табиат мисли арӯсон пироҳани зебо ба бар мекунад. Гули аввалини ин фасл бойчечак аст, ки онро муждаи баҳор меноманд. Баҳорон борон бисёр меборад, аммо ин борони фораму дилкаш аст. Деҳқонон ба корҳои саҳроӣ шурӯъ мекунанд. Дар ин фасл тоҷикон Иди Наврӯзро чашн мегиранд.
Баъд аз фасли баҳор тобистон фаро мерасад. Дар тобистон ҳаво хеле гарм мебошад, одатан бориш намешавад. Талабагон ва донишҷӯён ба таътил мебароянд. Мардум дар ҷойҳои хушбодуҳаво, дар назди кӯлу дарёҳо истироҳат мекунанд. Ҷойҳои писандидаи мардум дараи Варзоб, дараи Ромит, Қаратоғ, Қайроқум мебошанд. Тобистон себ, олу, зардолу, шафтолу, анҷир, тарбуз ва харбуза мепазад.
Пас аз тобистон тирамох меояд. Он фасли пурфайз аст. Меваю сабзавот мепазанд. Вақти ҷамъ- оварии пахта фаро мерасад. Он бойгарии асосии Тоҷикистон аст, ки онро «тиллои сафед» меноманд. Дар ин фасл обу ҳаво салқин мешавад, борон меборад.
9 сентябр Рӯзи истиқлолияти Тоҷикистон дар кишвар васеъ тачлил мегардад. Дар байни моҳҳои сентябр ва октябр мардум Иди ҳосилот — Меҳргонро чашн мегиранд. Дар ноҳияхо, махаллаҳо, боғҳои фароғатй намоиш ва фурӯши меваю сабзавоти сол бо созу суруд баргузор мегардад.
Дар фасли зимистон ҳаво хунук мешавад, барф меборад. Солхои охир боду ҳаво дар минтақаи Осиёи Марказй чун дар тамоми ҷахон тағйир меёбад. Сармо ба Точикистон нисбат ба солхои пеш тезтар меояд. Истифодаи қувваи барқ дар ин давра аз меъёр зиёд мешавад. Ва ин дар баъзе чойхо, ба вижа дар шаҳр ба камин он ҳам меорад. Бо анҷом додани сохтмони нерӯгоҳҳои барқӣ ин қазия аз байн меравад.
Вале ба ин нигоҳ накарда, хама Соли навро хурсандона пешвоз мегиранд. Ин рӯз иди дӯстдопггаи хурду калони Точикистон аст. Мардум ин идро дар хонаҳояшон сари дастархони пурнозу неъмат паз ирой мекунанд.
Комментарий
1. Глагол номидан называть кого-л. кем-л. требует два прямых дополнения. Первое из них оформляется послелогом, а второе не оформляется: Онро «арӯси сол» меноманд. Её называют «невестой года».
2. В синонимичных выражениях баргузор мегардад, таҷлил мегардад отмечается, празднуется вместо компонирующего глагола шудан становиться использован глагол гаштан вращаться.
Он не меняет общего лексического значения, а только повышает стиль высказывания, v1 3. Выражение ба ин нигох накарда означает несмотря на это.


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова
Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009