Tajik Development Gateway на русском языке > Учебник таджикского языка > Учебник таджикского языка – Урок 19 > Учебник таджикского языка – Урок 19 – Определённые времена изъявительного наклонения

Учебник таджикского языка – Урок 19 – Определённые времена изъявительного наклонения

Урок 19

Определённые времена изъявительного наклонения

Специфику таджикского языка составляют формы, образуемые со вспомогательным глаголом истодан — так называемые определённые или конкретные формы. Они присутствуют во всех наклонениях, кроме повелительного.

Рассматриваемые таджикские формы служат прежде всего не для обозначения длительности действия, а для обозначения действия определённого, отчётливо и недвусмысленно отнесённого к конкретной речевой ситуации.

Настоящее определённое время

Форма настоящего определённого времени имеет более узкое временное значение, чем форма настояще-будущего времени. Она выражет действие, совершающееся в данный момент, сейчас. Образуется от причастия прошедшего времени смыслового глагола и основной формы перфекта вспомогательного глагола истодан (см. Таб. 21).

Отрицательная форма настоящего определённого времени образуется прибавлением приставки на- к причастию прошедшего времени смыслового глагола: Вай нанавишта истодааст. Он не пишет. Вай нарафта истодааст. Он не идёт. Махмуд суруд нахонда истодааст. Махмуд не поёт пес-

Таб. 21. Спряжение глагола рафтан идти в настоящем определённом времени изъявительного наклонения

Число Лицо Утверждение Значение Отрицание Значение
Ед. ч. 1 ман рафта истодаам я иду ман нарафт^,истодаам я не иду
2 ту рафта истодай ты идёшь ту нарафта истодай ты не идёшь
3 ӯ рафта истодааст он идёт ӯ нарафта истодааст он не идёт
Мн. ч. 1 мо рафта истодаем мы идём мо нарафта истодаем мы не идём
2 шумо рафта истодаед вы идёте шумо нарафта истодаед вы не идёте
3 онҳо рафта истодаанд они идут онҳо нарафта истодаанд они не идут

Следует заметить, что иногда формой настоящего определённого времени выражается значение настоящего общего времени. В этом случае подчёркивается факт постоянного или регулярного, частого совершения данного действия:

Дар Донишгохи славянин Тоҷикистон забони тоҷикиро омӯхта истодаанд. В Славянском университете Таджикистана изучают таджикский язык.

Дар Вазорати корхои хориҷии Тоҷикистон асосан ҷавонон кор карда истодаанд. В Министерстве иностранных дел Таджикистана в основном работает молодёжь.

Олимон кӯли Сарезро мунтазам омӯхта истодаанд. Учёные постоянно изучают Сарезское озеро.

Прошедшее определённое время

Форма прошедшего определённого времени обозначает действие, продолжавшееся в момент совершения другого действия. Обычно встречается в сложноподчинённых предложениях. Для этой формы характерно совмещение длительности действия и соотнесённости этого действия с каким-то определённым периодом времени в прошлом.

Образуется прошедшее определённое время от причастия прошедшего времени смыслового глагола и преждепрошедшего времени вспомогательного глагола истодан (см. Таб. 22).

Таб. 22. Спряжение глагола рафтан идти в прошедшем определённом времени
изъявительного наклонения

Число Лицо Утверждение Значение Отрицание Значение
Ед. ч. 1 ман рафта истода будам я шёл ман нарафта истода будам я не шёл
2 ту рафта истода будй ты шёл ту нарафта истода будй ты не шёл
3 ӯ рафта истода буд он шёл ӯ нарафта истода буд он не шёл мы не шли
Мн. ч. 1 мо рафта истода будем мы шли мо нарафта истода будем
2 шумо рафта истода будед вы шли шумо нарафта истода будед вы не шли
3 онҳо рафта истода буданд они шли онхо нарафта истода буданд они не шли

Самандар аз назди кинотеатри “Ватан” гузашта истода буд, ки ман ӯро дидам. Самандар проходил мимо кинотеатра «Ватан», когда я увидел его.

Ман китоб хонда истода будам, ки рафикам омад. Я читал книгу, когда пришёл мой товарищ.

Прошедшее определённое время может быть заменено сочетанием (дар) вақти/(дар) хангоми и составного инфинитива основного глагола в значении отглагольного существительного:

Ман ҳангоми аз назди кинотаеатри “Ватан” гузаштани Самандар ӯро дидам Когда Самандар проходил мимо кинотеатра «Ватан», я увидела его. букв Я во время прохождения Самандара мимо кинотеатра «Ватан» увидела его.

Дар вакти китоб хонда истодани ман рафикам омад. Когда я читал книгу, пришёл мой товарищ. букв Во время чтения мною книги пришел мой товарищ.

Глаголы состояния истодан стоять, нишастан сидеть, хобидан спать, а также глагол доштан в значении иметь и будан быть не имеют форм настоящего и прошедшего определённого времени.


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова
Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009