Tajik Development Gateway на русском языке > Учебник таджикского языка > Учебник таджикского языка – Урок 17 > Учебник таджикского языка – Урок 17 – Упражнения 1-3

Учебник таджикского языка – Урок 17 – Упражнения 1-3

Урок 17

Упражнения 1-3

1. Перепишите, поставив глагол в скобках в придаточном условном предложении в форму аориста, и переведите устно.
Агар шумо дар Ҳафтаи забони тоҷикй иштирок (кардан), мо хеле хурсанд мешавем Агар шумо ба шаҳри Норак (рафтан), албатта НБО-и Норакро тамошо кунед. Ҳар пагоҳӣ бо варзиш машғул (шудан),саломат ва бақувват мешавй. Дилу бедилона даре тайёр (кардан), чизеро намефаҳмӣ. Вақтат ҳам беҳуда сарф мешавад. Агар шумо ба хонаи мо (омадан), мо хурсанд мешавем.
2. Переведите.
Если врач разрешит мне выйти из дома, я приду в институт. Если завтра ты встанешь рано, мы вместе поедем за город. Если вы уже перевели эти предложения, дайте нам словарь. Если я увижу Саттора, я передам ему от тебя привет Если будет холодно, одень тёплое пальто.
3. Прочитайте, переведите.
Арӯси ҷавоне, ки хеле фарбеҳ буд, ба шавҳараш гуфт’
— Дар кадом як мамлакати ҷаҳон домодҳо дар рӯзҳои аввали хонадоршавӣ занашонро рӯи даст бардошта мегаштааид.
— Хайрият, ки дар ватани мо ин хел одат нест, — бо табассум гуфт ҷавон
— Агар ҳамин хел одат мебуд, чй кор мекардй? — пурсид арӯс.
— Typo ба занй намегирифтам.
— Барой чӣ намегирифтй?
Домод каме андеша карда, гуфт:
— Барой он ки қувваи занбардорй надорам


МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова
Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях

Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009